Restrictions in the case of widespread Covid-19 to include even a halt to Okinawa’s “Discover the Splendor” business. (28de21)
At a press conference on 27 December, Governor Denney Tamaki discussed the “Okinawa, Discover the Splendor Campaign, meant to stimulate demand for regional tourism by subsidizing a portion of travel expenses. He pointed out that he is considering restrictive measures in case the Covid-19 situation worsens in the prefecture.
In response to the infectious conditions, three tiers of restriction standards will be established. Although the restrictions are just for guidance, there may be cases where businesses are shut down quickly in view of the infectious conditions.
For the first tier, the prefecture is divided into three zones: Okinawa Island, Miyako and Yaeyama. Within the jurisdiction of each health department, the use of the campaign will be shut down if the number of Covid-19 cases in their region surpasses 25 out of 100,000 people. The campaign cannot be used for travel to the shutdown region or even within the island.
For the second tier, new campaign sales will be halted if, throughout the prefecture, the number of cases passes 15 per 100,000 people, an average of over 32 per day, or the number of hospital beds in use surpasses 20 percent.
In the third tier, the campaign will be shut down if the cases rise to 25 per 100,000, an average of 53 per day, or the rate of full hospital beds passes 50 percent throughout the prefecture.
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Tuesday 28 December 2021 at 05:19. Byline: Yuki Nakamura
https://news.yahoo.co.jp/articles/cee32eb8b81b3979520e4453f472bfa9eeb11ed3
Translator’s note:
Denny in the News: news about Okinawan Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment