Okinawa’s governor on the Russian invasion of Ukraine, “A serious situation” and “The international social order can’t simply be ignored.” (26fe22)
On news of the Russian military invasion of Ukraine, in response to this paper’s reporters on 24 February, Governor Denny Tamaki had this to say, “It’s especially lamentable that Russia resorted to military operations. I consider it a serious situation.”
With the cooperation of each of the world’s countries, centered in the United Nations, in seeking a peaceful solution being essential, the governor hoped, “I want the Japanese Government to act with a cool calm on this.”
Moreover, the governor heeded such concerns as the huge US bases, which Okinawa hosts as its special feature, and the Taiwan emergency, noting “Even though geographically Ukraine seems remote, this is a situation where the so-called international social order can’t simply be ignored.” The governor also expressed his thoughts on gathering information on the activities of the US Military side.
Original Japanese article: Okinawa Times, published Friday 25 February 2022 at 17:02
https://news.yahoo.co.jp/articles/c7e751b39689bc6883ec503dc0299231bac5df28
Translator’s note:
Denny in the News: news about Okinawan Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment