Governor Denny president is poised to take to the field again in the Okinawa gubernatorial election with ballots to be opened on 11 September. (18mr22)
On 12 March, the Okinawa Prefectural Election Administration Commission decided that, to align with the end of the current term on 29 September, the gubernatorial election will be publicly announced on 25 August, with ballots to be opened on 11 September.
The conflict between the Japanese Government and the Prefecture on the relocation of the US Military Futenma Airfield in Ginowan to within the prefecture at Henoko in Nago is envisioned to be the point of contention in the election.
Okinawa Governor Denny Tamaki (62) is opposed to the Henoko relocation. Although he has not yet publicly announced his candidacy, he has referred to his intention to run again.
On the other hand, the opposition party in the prefectural government, the Liberal Democratic Party, is eyeing the recapture of the prefectural administration and is in the process of choosing its candidate. One name that has come up is that of former Ginowan Mayor Atsushi Sakima (57), who had run in the 2018 gubernatorial election.
Original Japanese article: Mainichi Shimbun, published Thursday 17 March 2022 at 18:16. Byline: Nozomi Takeuchi
https://news.yahoo.co.jp/articles/ecbd7b709b6cd7cdd07422803d7ea8f12cea3a33
Translator’s note:
Denny in the News: news about Okinawan Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.

Comments
Post a Comment