On the rejection of the Prefecture’s Henoko plan modification suit by the National Local Law Dispute Commission, Governor Tamaki reacts with, “It’s a terrible shame!” (21au22)


Splendor of Okinawa: Engiron, roadside Uruma, 22jn22


The National Local Law Dispute Commission voided Okinawa Prefecture‘s suit. In response, on 19 August, Governor Denny Tamaki announced comments such as, “It’s a terrible shame that it’s come to this sort of result, with our Prefecture’s claim going unrecognized.”

 

In his comments, the governor stressed that he pledged, in the declaration that he had made in July, that the new base construction at Henoko in Nago, whose waste will continue for years unknown from now, will not be accepted. The governor stated, “The commission was established to give a third party fair and impartial judgment. The Prefecture went expecting a role in stating its views. As of now, the Prefecture has to consider how to respond to have its claims acknowledged. We’ll come up with a suitable response.”


Governor Tamaki responded to queries from the press corps in Ishigaki City, “I want to consider the next steps after considerable self reflection,” As to whether he would file suit claiming the commission’s decision was inappropriate, he offered no clear position at this point.


Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Saturday 20 August 2022 at 11:09. Byline: Masakazu Umeda 

https://news.yahoo.co.jp/articles/0430e4873ddd56f1d25c5edea145af54055d7d3d


Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.

Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media. 

  1. This blog hopes to  translate one news article a day on the governor.  It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience. 

  2. Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.

  3. Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names  whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.

 

Comments

Popular posts from this blog

In the suit over exercise of proxy in the case of the weak seabed at the new Henoko base, judgment to be handed down on 20 December. (4de23)

Governor Denny receives the report on JUNGLIA at the 4 month mark after its opening. (7de25)

In Okinawa, Candidate Takara takes hold of the Henoko opposition parties as their new face, urging,”Let’s earnestly come to grips with these issues together.” (21jy25).