At his conference on arriving in Okinawa from the US, DSA’s Dalbon notes, “Okinawa’s base opposition movement is gaining attention, even internationally.” (28jy23)
Splendor of Okinawa: Dragon Fruit cactus, roadside Uruma, 27jy23
Democratic Socialists of America (DSA) member Gerard Dalbon (28) arrived in Okinawa and held a press conference at the Prefectural Office on 26 July. The DSA has influence among US congressional groups in the left wing and progressive groups of the Democratic Party.
According to Mr,Dalton, in alliance with the Okinawa Prefecture Washington Office, the DSA is increasing the voices in the US Congress against the construction of the new Henoko base in Nago. He stated, “The Okinawan movement in opposition to bases is gaining international attention. DSA wants a continuation of activities to stop the construction of new bases in the future as well.”
DSA has 233 chapters in all 50 of the US states. It has garnered 5 members in Congress, 50 in state legislatures, and 119 on city councils. Among its congressional supporters, it counts the powerful Democratic Party progressive Representative Alexandria Ocasio-Cortez (AOC). During his March visit to the US, Governor Denny Tamaki held talks with Representative Ocasio-Cortez.
Mr. Dalbon was invited to Japan by ZENKO (National Party for Peace and Democracy).
(Trans. Note: Mr. Dalbon’s interest in base removal may be rooted in a less than peaceful source. For details, check:
https://newpol.org/dsa-and-russias-war-on-ukraine-toward-a-mass-movement-of-solidarity-with-ukraine/ )
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Thursday 27 July 2023 at 15:04. Byline: Masakazu Umeda
https://news.yahoo.co.jp/articles/e52f9483d6267a816321846e8c9e4df08f9a43d8
Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment