Governor Tamaki asks that the introduction of an Okinawan railroad system be specified in the National Governors Conference wish list. ( 29jy23)
Splendor of Okinawa: Petunia, roadside Uruma, 27jy23
On 26 July, Governor Denny Tamaki attended the 2023 National Governors Conference, chaired by Governor Shinji Hirai of Tottori Prefecture and held in Yamanashi Prefecture. Governor Tamaki requested that the conference pressure the National Government for the introduction of a railroad line in Okinawa Prefecture.
Chairman Hirai noted the governor’s request. He made clear that he would even specify the introduction of the prefecture’s rail line in the conference’s urgent request list, in relation to the future need for public transportation systems, in view of the Nation’s dwindling population.
Governor Tamaki explained that, in the number of traffic jams nationally, Okinawa was a region of intensity. The governor further explained that the introduction of a railroad line was a long range wish. However, because of a difference in survey methods, the National Government and the Prefecture have not come to an agreement.
Governor Tamaki noted, “We are continually seeking infrastructure development in our society to replace cars as soon as possible. Especially since we’re a prefecture based on tourism, for our tourists and residents alike, we want to boost the convenience of public transport.”
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Thursday 27 July 2023 at 15:04. Byline: Masakazu Umeda
https://news.yahoo.co.jp/articles/8b7db1ca0d4e71e21bf05273b248497dd02de95b
Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment