Although Governor Tamaki shows no intention of protesting to China, he claims intrusions around Senkaku are ‘unacceptable.’ (26au23)
Splendor of Okinawa: Summer Savory, roadside Uruma, 30jn23
Chinese Coast Guard ships have been making long-term intrusions into Japanese territorial waters around the Senkaku Island Chain. Large Chinese fishing vessels, pushing their way near the islands, have also become an issue.
At a press conference on 25 August, Governor Denny Tamaki criticized China, “Such actions are causing unease among the residents of Miyako and Yaeyama. They’re casting a shadow over the friendly relations between China and Okinawa Prefecture. Such a situation is totally unacceptable!”
However, when asked by reporters, “Will you criticize China directly?”, the governor tempered his reply, stating, “That’s for the National Government. I’m suggesting that earnest discussions between the countries and a plan for strengthening controls on foreign fishing vessels would be preferable.” As for the Prefecture, it has shown no intention of protesting to China.
At the press conference, on the territorial intrusion of Chinese vessels, it was pointed out, “These actions violate our Nation’s territorial sovereignty!”
But the governor hopefully suggested, “On the issue of the Senkaku Islands, the Japanese and Chinese Governments, through dialogue and consultation, should prevent the situation from worsening. They should put their efforts into creating a mutually trusting relationship through calm, peaceful diplomacy. Then, I’d hope we could get them to work together to solve the problem.”
Original Japanese article: Yaeyama Daily News, published Saturday 26 August 2023 at 04:00. https://news.yahoo.co.jp/articles/354e89478507c0e9106f2fe82eebfb7fd9c6b231
Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment