National Land, Infrastructure, and Transport Minister Saito sends document to Governor Denny Tamaki recommending that he accept construction changes at Henoko. (21se23)
Splendor of Okinawa: Chinese Hibiscus, roadside Uruma, 7se 23
Regarding the US Military Futenma Base relocation work, National Land, Infrastructure, and Transport Minister Saito today sent Okinawa Prefecture Governor Denny Tamaki a document recommending that he approve design changes for shoring up the weak seabed around Henoko.
When the seabed at the proposed landfill site in the sea at Henoko was found to be weak 3 years ago, the National Government requested design changes in the work as a measure to counteract the weakness. But, without getting the Prefecture’s approval, the work cannot get started. So, in April of last year, National Land, Infrastructure, and Transport Minister Saito issued Okinawa Prefecture a compliance directive requesting that it accept the changes.
Considering that order illegal, the Prefecture sued the National Government. On 4 September, the loss of the Prefecture’s suit was decided by the Supreme Court and the duty to accept the design changes in the work was also affirmed.
However, as of this moment today, the Prefecture still has not accepted the request. So, Minister Saito sent Okinawa Prefecture Governor Denny Tamaki a document recommending that he accept the changes.
If the Prefecture does not obey the recommendation prompptly, it will be instructed to give its acceptance within a time limit. However, if the Prefecture still refuses to accept the changes, the National Government will have to resort to appealing to the Supreme Court.
Original Japanese article: TBS NEWS DIG (JNN), published Tuesday 19 September 2023 at 18:38. https://news.yahoo.co.jp/articles/3dd650e965e36240f2174d0b3464ddf72b44e7a0
Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment