A ‘Prefectural People’s Mass Rally’, with perhaps 3,000 chanting, “We support Governor Denny!” in his opposition to the new base, is scheduled for 6 April at Sedake Beach in Nago, Okinawa. (27mr24)
Splendor of Okinawa: Araguaney, roadside Uruma, 14 mr24
The All Okinawa Conference will not countenance the construction of the new base at Henoko. So, it will hold its ‘Preserve Esteem for Popular Will and Autonomy to the End’ mass rally from 11 a.m. on 6 April at Sedake Beach in Nago, Okinawa.
The Supreme Court refused to take up the Prefecture’s final appeal on its suit over the Government’s exercise of proxy. In response to the court’s refusal, the conference will counter with this mass rally in support of Governor Tamaki, whose stand has shown opposition to the continuing construction of the new base. The conference estimates the rally will attract a scale of around 3,000 participants.
Joint representatives of the conference held a press conference on 21 March. Conference Joint Representative Norio Oshiro criticized the fact of the Supreme Court’s refusal to hear the appeal and further stressed, “The courts are only one route. If they prove unsatisfactory, we can push back with our local power!” Joint Representative Tooru Kinjo added, “We want to make 6 April a new starting point!”
On 4 April at 8:30 a.m., 2 large buses will depart from Prefectural People’s Square in front of the Prefectural Office in Naha. In the areas of the cemetery in Naha’s Sedake District, Sedake Community Center, Wansaka Oura Park, and Mihara Community Center, there are private vehicle parking lots available.
Barring a heavy rain alert, the event will take place.
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Monday 25 March 2024 at 11:09. https://news.yahoo.co.jp/articles/5c6e6cd1e8a0f8272ce1f6655017595e9cd725cc
Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated
Comments
Post a Comment