Governor Denny plans a ‘target of mid-2024’ for a partnership system in Okinawa Prefecture. (6mr24)

Splendor of Okinawa: Kalanchoe, roadside Futenma, 26ja24


A partnership system for public recognition of  sexual minority couple relationships will be introduced in Okinawa Prefecture. Regarding its timing, Governor Denny Tamaki confirmed his plan, on 1 March, to target the system’s introduction for mid-2024, in answer to queries during the opening of the general question session of the February 2024 Regular Prefectural Assembly.


Then, it will be possible to  issue a certificate acknowledging a gay couple’s relationship as corresponding to marriage, even apart from the cities of Naha and Urasoe, where the system has already been introduced. Okinawa Prefecture revealed its plan for introducing the system during representative questioning at the 26 February regular assembly.


Governor Tamaki explained, “We will put our full strength into realizing a society where individuals are revered and their diversity esteemed, so that every prefectural resident may fully display their individuality and capacities.”


Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Monday 4 March 2024 at 18:00.   https://news.yahoo.co.jp/articles/c37a33486743b1158b6672543b253b37d3f3c234


Denny in the News: news about Governor Denny Tamaki.


Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media. 


This blog hopes to  translate one news article a day on the governor.  It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience. 


Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.


Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names  whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.


Comments

Popular posts from this blog

In the suit over exercise of proxy in the case of the weak seabed at the new Henoko base, judgment to be handed down on 20 December. (4de23)

Governor Denny receives the report on JUNGLIA at the 4 month mark after its opening. (7de25)

In Okinawa, Candidate Takara takes hold of the Henoko opposition parties as their new face, urging,”Let’s earnestly come to grips with these issues together.” (21jy25).