As he practices his guitar to go on stage for the Fuji Rock Festival for a conversation with journalist Daisuke Tsuda, Governor Denny Tamaki wonders, “What’ll I sing?” (25jn24)
Splendor of Okinawa: Velvetleaf Soldier Bush, roadside Uruma, 17jn24
Okinawa Governor Denny Tamaki will appear on stage at the Fuji Rock Festival, the top-rated outdoor music event in the Nation, to be held for 3 days from 26 June in the town of Yuzawa in Niigata Prefecture.
On 28 June, the governor will discuss the theme “Democracy and Autonomy” with journalist Daisuke Tsuda at its “Atomic Cafe” talk show event. The governor’s appearance on stage at the event was confirmed to employees during the Prefectural Office internal broadcast “Morning Smile”. This will be the governor’s second appearance at the event, after his first in 2019.
Governor Tamaki spoke about the significance of his appearance, “Okinawa bears an excessive burden of bases, with the construction of the new base at Henoko and more. I’d like to have everyone outside our prefecture consider this as their own personal issue!”
In the 2019 event, during his discussion, the governor also played his guitar. This time, too, he showed his urge to play a tune, wondering, “What’ll I sing?”, as he strummed his guitar.
Original Japanese article: OkinawaTimes, published Tuesday 25 June 2024 at 09:18. Byline: Takumi Kuniyoshi. https://news.yahoo.co.jp/articles/68a8dc039f481414ee557ddd6c9b0089394801d6
Denny in the News:
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment