In response to queries about his lectures and other such activities during his US visit Governor Denny, back in Okinawa, claims, “The reactions were especially great!” (17se24)
Splendor of Okinawa: Raintree. Beachside Mihama, 13se24.
On 17 September, Okinawa Prefecture Governor Denny Tamaki responded to press corps coverage at the Prefectural Office.
On what he got done in his activities during his US visit from 8 to 15 September, the governor stated, “I had an especially great reaction to my lecture at a Republican think tank. Moreover, at my George Washington and Columbia University lectures. I was especially satisfied that the students were so enthusiastic in the questions they continued asking me, even after the lecture hall doors were closed. I want to link that enthusiasm to the universities in my ‘talk caravans’ here in Japan.”
On the interest within the US in Okinawa’s problems, the governor noted, “I felt that I was able to make people aware of my main theme, the continuing sexual assaults and the lack of US coordination in dealing with them.”
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Tuesday 17 September 2024 at 10:42.
https://news.yahoo.co.jp/articles/63d01bcb337713f4145bc8d52eada8b22906edd0
Denny in the News:
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment