On the emergency landing of a US Military helicopter at Kunigami Village in Okinawa, Governor Denny Tamaki complains, “We can’t be rid of our anxiety!”, and intends to propose more thorough maintenance and usage. (20no24)

Splendor of Okinawa: Light Blue Snakeweed, roadside Futenma, 25oc24


Early on the morning of 15 November, after the emergency landing of a UU1 multi-use US Marine helicopter in a grassy field at Ginama in Kunigami Village in Okinawa Prefecture, Governor Denny Tamaki criticized the event, noting, “Now on top of Ospreys, we get US Military helicopters having so-called preventive emergency landings as well. With this sort of situation continuing, it’s lamentable that neither the people of the region nor the prefecture can be rid of their anxiety.”


The governor further assured that prefectural officials had been sent to the site and were in the midst of their investigation. He added, “I’d like to recommend that they confirm thoroughly activities involving flight and maintenance.” He said that the aircraft seemed to be stationed at the US Military Futenma Airfield. 


In June of 2021, a UH1 helicopter stationed at Futenma Airfield made an emergency landing in a rice paddy on Tsuken Island in Uruma. 


Moreover, in June of 2022, a US Marine Corps CH53 large transport helicopter also made an emergency landing in a pasture at the same Ginama in Kunigami Village.


Original Japanese article: Okinawa Times, published Friday 15 November 2024 at 10:52.

https://news.yahoo.co.jp/articles/d05542bf9e09b3938cef1fdda0b43e245573e7f4


Denny in the News:

Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media. 


This blog hopes to  translate one news article a day on the governor.  It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience. 


Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.


Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names  whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.


Comments

Popular posts from this blog

In the suit over exercise of proxy in the case of the weak seabed at the new Henoko base, judgment to be handed down on 20 December. (4de23)

Governor Denny receives the report on JUNGLIA at the 4 month mark after its opening. (7de25)

In Okinawa, Candidate Takara takes hold of the Henoko opposition parties as their new face, urging,”Let’s earnestly come to grips with these issues together.” (21jy25).