Okinawa Prefecture has cordially invited Peter Kaznik, who joined director Oliver Stone and others in a declaration opposing Henoko, for a symposium next month in Naha. (26ja25)
Splendor of Okinawa: Fairy Lily, Gushikawa RC Church, 17no24.
At his scheduled press conference on 21 January, Governor Denny Tamaki announced that he has invited Peter Kaznik, chair of the Nuclear Issues Research Center at American University, to Okinawa.
Professor Kaznik is to give the keynote lecture at the “US-Japan Security Alliance and Japan Symposium”, sponsored by the 80th Anniversary of World War II Commemoration to be held at the Ryukyu Shimpo Hall.
In January of 2024, Professor Kaznik joined his name with over 400 other world experts, such as film director Oliver Stone, to a declaration of opposition to the new base construction at Henoko in Nago and a demand for its halt.
On his visit to the US last September, the governor had met Professor Kaznik. There, the governor scheduled a visit to Okinawa for him between 3 and 7 February to view the actual new base construction site at Henoko and hold discussions with relevant individuals.
At the presser, Governor Tamaki stated, “We’d like to let him know about Okinawa’s current situation: the issue of PFAS from the new base construction at Henoko, the crimes and accidents emanating from the US bases, the problem of noise, whether the US side will deal with such issues, and so on. We’d also like to know his thinking on how to publicize these issues.”
The symposium will start from 6:39 p.m. on 5 February at Ryukyu Shimpo Hall at Izumizaki in Naha.
Admission is free, but attendance will be limited to 250 on a first come basis. Details can be confirmed on the Prefecture’s homepage. For inquiries, call the New Diplomacy Inniative (ND) Office at 03-3948-7255.
Original Japanese article: Ryukyu Shimpo, published Friday 24 January 2025 at 12:00.
https://news.yahoo.co.jp/articles/7c0756bb959a4cb7bb422106d8fe9a0a78235a19/images/000
Denny in the News:
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving my translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment