Guam’s governor explains progress on base construction for the relocation of US Marines from Okinawa, noting, “The US base construction is 60 to 70% complete.” (20au25)
Splendor of Okinawa: Lantana, roadside Uruma, 17au25
The governor of the US territory Guam came for talks with Governor Tamaki. She explained that the base construction at the relocation site for US Marines from Okinawa is 60 to 70% complete.
Guam Governor Lourdes “Lou” Aflague Leon-Guerrero visited the Prefectural Office on 18 August on her tour of Okinawa to inspect its US Military bases and such. There, Governor Leon-Guerrero explained to Governor Tamaki the situation of the progress in the construction underway for the new US Marine base in Guam. She noted, “We’ve been informed by the US Military that the construction of the base is between 60 to 70% complete. The base headquarters is complete and has even begun operations.”
Governor Tamaki responded, noting that last December an advance contingent of 100 US Marines had begun the relocation to Guam. But since then he has been shown no concrete scheduling. So, he said that he would request an explanation from the National Government.
Governor Denny Tamaki stated, “We ourselves would like our request to be noted that we would like to receive, insofar as possible, a layout of plans for the smooth relocation of marines from Okinawa, in response to progress in base construction in Guam
The US and Japan agreed in 2006 to lessen the burden of bases in Okinawa by relocating a contingent of US Marines outside the country. So a plan was made to relocate about 4,000 personnel to Guam
Original Japanese article: RBC (Ryukyu Broadcasting Corporation), published Monday 18 August 2025 at 18:31.
https://news.yahoo.co.jp/articles/a22ef4d4d3d61f8bf959f5d8322255e76134195e
Denny in the News:
Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although Okinawa is important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment