Okinawa’s Governor Tamaki responds to China’s one-sided claim at the UN General Assembly, “Some also refer to us as the Ryukyu People.”

Splendor of Okinawa: Nettlespurge, roadside Uruma, 12oc25.


At the 9 October opening of the UN General Assembly’s 3rd session on Human Rights in New York, Japan expressed its concern over China’s human rights problems.  The Chinese delegation exploded with one-sided criticism over Okinawa and such, noting, “We encourage Japan to halt its discrimination and prejudice toward the various indigenous peoples of Okinawa!” 


At his regular press conference on 24 October, Okinawa Prefecture Governor Denny Tamaki commented on that report. Exhibiting his awareness of the event at his press conference, Governor Tamaki rejected the Chinese notion, stating, “Within the Prefectural Government, there’s no such discussion on their so-called ethnic theory.” He added, “However, if taken as a reference to our Ryukyu People, there are some who use that expression.”


Moreover, the governor brought up Okinawan history repeatedly, noting, “In our history, we’ve been severed from Japan. We were integrated into Japan after it abolished our so-called Ryukyu Kingdom. Then World War II occurred, and we were cut off from Japan again.” 


The governor further pointed out, “No other region within Japan has had that experience.” Then he added, “Because of that, of course, some scholars wonder whether or not we have the problems of an ethnic people. That’s why I think opinions are so varied.”


Original Japanese article: Sankei Shimbun, published Friday 24 October 2025 at 18:29.

https://news.yahoo.co.jp/articles/3b9ed94697143fcdc90382f6d3870ee00fc09013


Denny in the News:

Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media. 


This blog hopes to  translate one news article a day on the governor.  It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience. 


Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.


Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names  whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.


Comments

Popular posts from this blog

In the suit over exercise of proxy in the case of the weak seabed at the new Henoko base, judgment to be handed down on 20 December. (4de23)

Governor Denny receives the report on JUNGLIA at the 4 month mark after its opening. (7de25)

In Okinawa, Candidate Takara takes hold of the Henoko opposition parties as their new face, urging,”Let’s earnestly come to grips with these issues together.” (21jy25).