On the issue of the Okinawa Prefecture US Office, the Prefectural Assembly did not accept it into its general accounts settlement for the second year in a row, with the majority LDP and Komeito factions both voting in opposition.. (27no25)
Splendor of Okinawa: Peregrina, roadside Uruma, 26oc25.
In order for Okinawa Prefecture to run a US Washington Office, it set up a paper corporation. Because of problems with its establishment, at the Prefectural Assembly’s regular session on 26 November, the Prefecture‘s 2024 general accounts settlement failed to get the majority needed to pass funding, along with the Office’s operational expenses, This was the second year in a row that passage failed, including 2023.
Last autumn, several legal discrepancies were pointed out in the Office’s establishment, and so in June of this year, it was shut down.
In a Prefectural Assembly vote, All Okinawa, the group which supports Governor Tamaki, supported the funding, but, alluding to the issues with the Office, factions aligned with the Liberal Democratic Party (LDP) and Komeito, having the majority, voted the funding down.
With this varied series of issues in mind, Governor Tamaki submitted a proposal to the Prefectural Assembly on 26 November that his own salary be cut by 15% each month from January to March next year.
Original Japanese article: Yomiuri Shimbun, published Thursday 27 November 2025 at 10:37.
https://news.yahoo.co.jp/articles/54c079ab525428ec6b909632d57ef091dae2a451
Denny in the News: Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment