Governor Tamaki publicly announces plans for the construction of a huge soccer stadium with a capacity of 10,000 to be built in Naha at a cost of 26.4 billion yen. (28de25)
Splendor of Okinawa: Golden Dewdrop, roadside Uruma, 15oc25.
At his regular press conference on 26 December, Governor Denny Tamaki publicly announced plans for the construction of a special purpose soccer stadium, meeting J-League specifications, within Onoyama Park in Naha City.
The cost of the construction of the stadium, with a capacity of 10,000 spectators, is estimated at around 26.4 billion yen. The yearly income ripple effect is expected to be in the range of 3 to 8 billion yen.
The stadium’s use is targeted to begin in 2031. Its construction will be in the area of the track and field site. Altogether, the facility will take up an area of 62,000 square meters.
The facility will be built with a capacity for a gathering of 10,000 at first. But its capacity will be expanded in stages, by alterations and construction, to hold around 20,000.
Original Japanese article: Okinawa Times, published Friday 26 December 2025 at 13:01.
https://news.yahoo.co.jp/articles/bee2067f1bb89c3cfdecbb0fcd8d380c8d167553
Denny in the News: Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media.
This blog hopes to translate one news article a day on the governor. It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience.
Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.
Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.
Comments
Post a Comment