Okinawa Governor Tamaki claims, “We’ll deliver on our prefecture’s expectations.”, on hearing of the statement of Constitutional Democratic Party’s Jun Azumi, “Putting a stop to Henoko is unrealistic!” (20ja26).

Splendor of Okinawa: Philippine Ground Orchid, roadside Futenma,15de25.


Secretary General of the Constitutional Democratic Party Jun Azumi had expressed his thinking on the National Government’s progressing according to plan with its relocation of the US Military Futenma Airfield from Ginowan to Henoko in Naha. 


On hearing of his statement, Okinawa Prefecture Governor Denny Tamaki, at a press conference on 19 January, responded, “I’d like any party whatsoever, taking on the burden of political power,  to deliver on the expectations of our prefecture’s people up to now and firmly advocate for them.”


Governor Tamaki stressed, “We’re searching around for measures for a solution through dialogue for the problem of Okinawa’s bases. That’s what I really want.”


At a press conference on the same day to announce his general plan for a new party, called Centrist Reform Alliance, Secretary General Jun Azumi had stated, “If we Centrists pick up the burden of administration, stopping (Henoko) is unrealistic.” He added, “When dealing with current sentiment and the terrible experience of Okinawa’s wartime, it isn’t a story as simple as splitting bamboo. I’m fully accepting that burden in talking about inclusive co-existence.”


Original Japanese article: Sankei Shimbun, published 1 January 2026 at 20:28.

https://news.yahoo.co.jp/articles/30fda6bfa6a450fb7c3825d062d678661633af08


Denny in the News: Denny Tamaki is the governor of Okinawa Prefecture in Japan. Although important as an international tourist destination and a key element in strategic US Military Forces, its governor receives very little coverage in the Japanese press and almost none in the English language media. 


This blog hopes to  translate one news article a day on the governor.  It is unsponsored and unauthorized. The translator simply hopes to improve his skills and perhaps give the governor an English speaking audience. 


Any suggestion on improving the translation will be gratefully accepted. However, please leave political comments for another forum.


Where they occur, words and phrases in Ryukyuan (the Okinawan language) are rendered in italics and translated in parentheses. Names  whose readings are uncertain are rendered as Name (=Kanji?) as in Nagayuki (=長行?). Any corrections in such instances would be gratefully appreciated.


Comments

Popular posts from this blog

In the suit over exercise of proxy in the case of the weak seabed at the new Henoko base, judgment to be handed down on 20 December. (4de23)

Governor Denny receives the report on JUNGLIA at the 4 month mark after its opening. (7de25)

In Okinawa, Candidate Takara takes hold of the Henoko opposition parties as their new face, urging,”Let’s earnestly come to grips with these issues together.” (21jy25).